Lost in Translation: The Mallampati Score?

نویسندگان

چکیده

برای دانلود رایگان متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Increase in Mallampati score during pregnancy.

A photographic version of the Mallampati test was developed and applied to 242 pregnant patients at 12 weeks' gestation and again at 38 weeks' gestation. At 38 weeks the number of grade 4 cases had increased by 34% (P < 0.001). This is in agreement with other evidence which suggests that difficult laryngoscopy is slightly more frequent in obstetrics (1.7%) than in general surgery (1.3%). The in...

متن کامل

the translators agency and ideological manipulation in translation: the case of political texts in translation classes in iran

در این تحقیق به نقش واسطه ای مترجم در ایجاد تغییرات ایدئولوژیک در ترجمه متون سیاسی پرداخته شده است. بدین منظور محقق متنی سیاسی در خصوص ادعاهای آمریکا در مورد برنامه هسته ای ایران را انتخاب کرد. این متن از سایت spacewar.com انتخاب شد که دارای ایدئولوژی مغرضانه در مورد برنامه هسته ای ایران است. سپس یک گروه 30 نفره از دانشجویان کارشناسی ارشدرشته مترجمی زبان انگلیسی دانشگاه شیخ بهایی انتخاب شدند. ا...

15 صفحه اول

investigating the integration of translation technologies into translation programs in iranian universities: basis for a syllabus design in translation technology

today, information technology and computers are indispensable tools of any profession and translation technologies have become an indispensable part of translator’s workstation. with the increasing demands for high productivity and speed as well as consistency and with the rise of new demands for translation and localization, it is necessary for translators to be familiar with market demands an...

Lost in Grammar Translation Lost in Grammar Translation

1http://www.di.unito.it/∼tutreeb/ Italian Treebank2 (VIT), and the ISST3. None of them is comparable in size with the English Penn Treebank. This limits the possibility to have reliable induced grammars for Italian. Initial studies have shown that probabilistic grammars induced on a small corpus have not impressive performances [5]. Building larger corpora is then needed. We have been working o...

متن کامل

Rescuing the Lost in Translation

The translation of medically relevant academic inventions that could transform public health has been notoriously difficult, stemming largely from cultural differences been academia and industry. New initiatives to kindle academic entrepreneurship and establish stronger public/private partnerships are helping to align these differences and accelerating the translation of promising new therapies.

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ژورنال

عنوان ژورنال: Anesthesiology

سال: 2008

ISSN: 0003-3022

DOI: 10.1097/aln.0b013e3181897fcd